dlugolecki.net.pl
Dziennik
Polecane
Software
projects
/
gedcom-parse.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Remove conversion warning.
[gedcom-parse.git]
/
po
/
nl.po
diff --git
a/po/nl.po
b/po/nl.po
index aa9a2d6f51900522d81a6b9fcf4a9cf536e4c06c..84ca90570d4240e6938235b952759b1bd91aef1b 100644
(file)
--- a/
po/nl.po
+++ b/
po/nl.po
@@
-4,9
+4,9
@@
#
msgid ""
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedcom-parse 0.1
3
\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-0
1-05 15:07
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-0
1-05 15:09
+0100\n"
+"Project-Id-Version: gedcom-parse 0.1
5
\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-0
3-27 21:09
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-0
3-27 21:17
+0100\n"
"Last-Translator: Peter Verthez <Peter.Verthez@advalvas.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Peter Verthez <Peter.Verthez@advalvas.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-24,62
+24,58
@@
msgstr "Dubbele definitie gevonden voor de codering '%s', wordt genegeerd"
msgid "No encoding defined for '%s'"
msgstr "Geen codering gedefinieerd voor '%s'"
msgid "No encoding defined for '%s'"
msgstr "Geen codering gedefinieerd voor '%s'"
-#: gedcom/encoding.c:133
-msgid "Failed updating conversion module path"
-msgstr "Aanpassing van het conversie-module pad is mislukt"
-
-#: gedcom/encoding.c:148
+#: gedcom/encoding.c:172
#, c-format
msgid "Could not open encoding configuration file '%s'"
msgstr "Kon configuratie bestand voor coderingen '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "Could not open encoding configuration file '%s'"
msgstr "Kon configuratie bestand voor coderingen '%s' niet openen"
-#: gedcom/encoding.c:1
55
+#: gedcom/encoding.c:1
79
#, c-format
msgid "Line too long in encoding configuration file '%s'"
msgstr "Lijn te lang in configuratie bestand voor coderingen '%s'"
#, c-format
msgid "Line too long in encoding configuration file '%s'"
msgstr "Lijn te lang in configuratie bestand voor coderingen '%s'"
-#: gedcom/encoding.c:1
64
+#: gedcom/encoding.c:1
88
#, c-format
msgid "Missing data in encoding configuration file '%s'"
msgstr "Ontbrekende gegevens in configuratie bestand voor coderingen '%s'"
#, c-format
msgid "Missing data in encoding configuration file '%s'"
msgstr "Ontbrekende gegevens in configuratie bestand voor coderingen '%s'"
-#: gedcom/encoding.c:
196
+#: gedcom/encoding.c:
220
#, c-format
msgid "Error opening conversion context for encoding %s: %s"
msgstr "Fout bij het openen van een conversiecontext voor de codering %s: %s"
#. empty
#, c-format
msgid "Error opening conversion context for encoding %s: %s"
msgstr "Fout bij het openen van een conversiecontext voor de codering %s: %s"
#. empty
-#: gedcom/gedcom.y:13
00 gedcom/gedcom.y:3492
+#: gedcom/gedcom.y:13
56 gedcom/gedcom.y:3548
msgid "Missing value"
msgstr "Waarde ontbreekt"
msgid "Missing value"
msgstr "Waarde ontbreekt"
-#: gedcom/gedcom.y:34
28 gedcom/gedcom.y:3452
+#: gedcom/gedcom.y:34
84 gedcom/gedcom.y:3508
#, c-format
msgid "Undefined tag (and not a valid user tag): %s"
msgstr "Ongedefieerde tag (en geen geldige gebruikerstag): %s"
#. empty
#, c-format
msgid "Undefined tag (and not a valid user tag): %s"
msgstr "Ongedefieerde tag (en geen geldige gebruikerstag): %s"
#. empty
-#: gedcom/gedcom.y:3
487
+#: gedcom/gedcom.y:3
543
msgid "Missing pointer"
msgstr "Verwijzing ontbreekt"
msgid "Missing pointer"
msgstr "Verwijzing ontbreekt"
-#: gedcom/gedcom.y:3
565
+#: gedcom/gedcom.y:3
621
msgid "Missing cross-reference"
msgstr "Naam voor verwijzingen ontbreekt"
msgid "Missing cross-reference"
msgstr "Naam voor verwijzingen ontbreekt"
-#: gedcom/gedcom.y:37
28
+#: gedcom/gedcom.y:37
84
msgid "Internal error: count array overflow"
msgstr "Interne fout: overloop van de telrij"
msgid "Internal error: count array overflow"
msgstr "Interne fout: overloop van de telrij"
-#: gedcom/gedcom.y:37
34
+#: gedcom/gedcom.y:37
90
msgid "Internal error: count array calloc error"
msgstr "Interne fout: allocatiefout op de telrij"
msgid "Internal error: count array calloc error"
msgstr "Interne fout: allocatiefout op de telrij"
-#: gedcom/gedcom.y:3
779
+#: gedcom/gedcom.y:3
835
msgid "Internal error: count array underflow"
msgstr "Interne fout: underflow van de telrij"
msgid "Internal error: count array underflow"
msgstr "Interne fout: underflow van de telrij"
-#: gedcom/gedcom.y:38
41
+#: gedcom/gedcom.y:38
97
msgid "Enabling compatibility with 'ftree'"
msgstr "Compatibiliteit met 'ftree' wordt aangezet"
msgid "Enabling compatibility with 'ftree'"
msgstr "Compatibiliteit met 'ftree' wordt aangezet"
@@
-107,7
+103,11
@@
msgstr "Twee-byte codering, laag-hoog, met byte orde teken"
msgid "Unknown encoding, falling back to one-byte"
msgstr "Ongekende codering, valt terug op één-byte"
msgid "Unknown encoding, falling back to one-byte"
msgstr "Ongekende codering, valt terug op één-byte"
-#: gedcom/multilex.c:124
+#: gedcom/multilex.c:130
+msgid "Internal error: GEDCOM parser not initialized"
+msgstr "Interne fout: GEDCOM verwerker niet geïnitializeerd"
+
+#: gedcom/multilex.c:136
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Kon file '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Kon file '%s' niet openen"
@@
-185,23
+185,23
@@
msgstr "een indieningsbeschrijving"
msgid "an application-specific record"
msgstr "een toepassingsafhankelijk gegeven"
msgid "an application-specific record"
msgstr "een toepassingsafhankelijk gegeven"
-#: gedcom/xref.c:
96
+#: gedcom/xref.c:
104
#, c-format
msgid "Cross-reference %s used on line %d is not defined"
msgstr "Verwijzing %s gebruikt op lijn %d is niet gedefinieerd"
#, c-format
msgid "Cross-reference %s used on line %d is not defined"
msgstr "Verwijzing %s gebruikt op lijn %d is niet gedefinieerd"
-#: gedcom/xref.c:10
1
+#: gedcom/xref.c:10
9
#, c-format
msgid "Cross-reference %s defined on line %d is never used"
msgstr "Verwijzing %s gedefinieerd op lijn %d is nergens gebruikt"
#, c-format
msgid "Cross-reference %s defined on line %d is never used"
msgstr "Verwijzing %s gedefinieerd op lijn %d is nergens gebruikt"
-#: gedcom/xref.c:1
39
+#: gedcom/xref.c:1
48
#, c-format
msgid "Cross-reference %s previously defined as pointer to %s, on line %d"
msgstr ""
"Verwijzing %s is voorheen gedefinieerd als een verwijzing naar %s, op lijn %d"
#, c-format
msgid "Cross-reference %s previously defined as pointer to %s, on line %d"
msgstr ""
"Verwijzing %s is voorheen gedefinieerd als een verwijzing naar %s, op lijn %d"
-#: gedcom/xref.c:1
49
+#: gedcom/xref.c:1
57
#, c-format
msgid "Cross-reference %s previously used as pointer to %s, on line %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cross-reference %s previously used as pointer to %s, on line %d"
msgstr ""