+
+#: gedcom/xref.c:31
+msgid "nothing"
+msgstr "niets"
+
+#: gedcom/xref.c:32
+msgid "a family"
+msgstr "een familie"
+
+#: gedcom/xref.c:33
+msgid "an individual"
+msgstr "een individu"
+
+#: gedcom/xref.c:34
+msgid "a note"
+msgstr "een nota"
+
+#: gedcom/xref.c:35
+msgid "a multimedia object"
+msgstr "een multimedia object"
+
+#: gedcom/xref.c:36
+msgid "a source repository"
+msgstr "een bronverzameling"
+
+#: gedcom/xref.c:37
+msgid "a source"
+msgstr "een bron"
+
+#: gedcom/xref.c:38
+msgid "a submitter"
+msgstr "een indiener"
+
+#: gedcom/xref.c:39
+msgid "a submission record"
+msgstr "een indieningsbeschrijving"
+
+#: gedcom/xref.c:40
+msgid "an application-specific record"
+msgstr "een toepassingsafhankelijk gegeven"
+
+#: gedcom/xref.c:105
+msgid "Could not register xref cleanup function"
+msgstr "Kon functie om kruisverwijzingen te verwijderen niet registreren"
+
+#: gedcom/xref.c:123
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %s used on line %d is not defined"
+msgstr "Verwijzing %s gebruikt op lijn %d is niet gedefinieerd"
+
+#: gedcom/xref.c:128
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %s defined on line %d is never used"
+msgstr "Verwijzing %s gedefinieerd op lijn %d is nergens gebruikt"
+
+#: gedcom/xref.c:185
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %s previously defined as pointer to %s, on line %d"
+msgstr ""
+"Verwijzing %s is voorheen gedefinieerd als een verwijzing naar %s, op lijn %d"
+
+#: gedcom/xref.c:194
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %s previously used as pointer to %s, on line %d"
+msgstr ""
+"Verwijzing %s is voorheen gebruikt als een verwijzing naar %s, op lijn %d"
+
+#: gedcom/compat.c:73
+msgid "Enabling compatibility with 'ftree'"
+msgstr "Compatibiliteit met 'ftree' wordt aangezet"
+
+#. Matches "LIFELINES 3.0.2"
+#: gedcom/compat.c:78
+msgid "Enabling compatibility with 'Lifelines'"
+msgstr "Compatibiliteit met 'Lifelines' wordt aangezet"
+
+#: gom/gom.c:102
+msgid "Could not register gom cleanup function"
+msgstr "Kon functie voor vrijgeven van object model niet registreren"
+
+#: gom/gom.c:144
+#, c-format
+msgid "Internal error: Unexpected context at %s, line %d: %d"
+msgstr "Interne fout: Onverwachte context in %s, lijn %d: %d"
+
+#: gom/gom.c:150
+#, c-format
+msgid "Internal error: No context at %s, line %d"
+msgstr "Interne fout: Geen context in %s, lijn %d"
+
+#: gom/gom.c:157
+#, c-format
+msgid "Data loss in import: \"%d %s %s\""
+msgstr "Gegevensverlies in inlezen: \"%d %s %s\""