+#: gedcom/interface.c:98
+msgid "null value"
+msgstr "geen waarde"
+
+#: gedcom/interface.c:99
+msgid "character string"
+msgstr "karakterrij"
+
+#: gedcom/interface.c:100
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: gedcom/interface.c:101
+msgid "cross-reference"
+msgstr "verwijzing"
+
+#: gedcom/interface.c:108
+#, c-format
+msgid "Wrong cast of value in file %s, at line %d: %s instead of %s"
+msgstr ""
+"Verkeerde type-omzetting van een waarde in bestand %s, op lijn %d: %s in "
+"plaats van %s"
+
+#: gedcom/xref.c:31
+msgid "nothing"
+msgstr "niets"
+
+#: gedcom/xref.c:32
+msgid "a family"
+msgstr "een familie"
+
+#: gedcom/xref.c:33
+msgid "an individual"
+msgstr "een individu"
+
+#: gedcom/xref.c:34
+msgid "a note"
+msgstr "een nota"
+
+#: gedcom/xref.c:35
+msgid "a multimedia object"
+msgstr "een multimedia object"
+
+#: gedcom/xref.c:36
+msgid "a source repository"
+msgstr "een bronverzameling"
+
+#: gedcom/xref.c:37
+msgid "a source"
+msgstr "een bron"
+
+#: gedcom/xref.c:38
+msgid "a submitter"
+msgstr "een indiener"
+
+#: gedcom/xref.c:39
+msgid "a submission record"
+msgstr "een indieningsbeschrijving"
+
+#: gedcom/xref.c:40
+msgid "an application-specific record"
+msgstr "een toepassingsafhankelijk gegeven"
+
+#: gedcom/xref.c:104
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %s used on line %d is not defined"
+msgstr "Verwijzing %s gebruikt op lijn %d is niet gedefinieerd"
+
+#: gedcom/xref.c:109