Extra files with translatable strings.
[gedcom-parse.git] / po / nl.po
index aa9a2d6f51900522d81a6b9fcf4a9cf536e4c06c..e5270877838ad5812926a29cc1b36118bb29a81f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedcom-parse 0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-05 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-05 15:09+0100\n"
+"Project-Id-Version: gedcom-parse 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-16 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-27 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Verthez <Peter.Verthez@advalvas.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,65 +24,65 @@ msgstr "Dubbele definitie gevonden voor de codering '%s', wordt genegeerd"
 msgid "No encoding defined for '%s'"
 msgstr "Geen codering gedefinieerd voor '%s'"
 
-#: gedcom/encoding.c:133
-msgid "Failed updating conversion module path"
-msgstr "Aanpassing van het conversie-module pad is mislukt"
-
-#: gedcom/encoding.c:148
+#: gedcom/encoding.c:172
 #, c-format
 msgid "Could not open encoding configuration file '%s'"
 msgstr "Kon configuratie bestand voor coderingen '%s' niet openen"
 
-#: gedcom/encoding.c:155
+#: gedcom/encoding.c:179
 #, c-format
 msgid "Line too long in encoding configuration file '%s'"
 msgstr "Lijn te lang in configuratie bestand voor coderingen '%s'"
 
-#: gedcom/encoding.c:164
+#: gedcom/encoding.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing data in encoding configuration file '%s'"
 msgstr "Ontbrekende gegevens in configuratie bestand voor coderingen '%s'"
 
-#: gedcom/encoding.c:196
+#: gedcom/encoding.c:220
 #, c-format
 msgid "Error opening conversion context for encoding %s: %s"
 msgstr "Fout bij het openen van een conversiecontext voor de codering %s: %s"
 
-#. empty
-#: gedcom/gedcom.y:1300 gedcom/gedcom.y:3492
+#: gedcom/gedcom.y:1373 gedcom/gedcom.y:3572
 msgid "Missing value"
 msgstr "Waarde ontbreekt"
 
-#: gedcom/gedcom.y:3428 gedcom/gedcom.y:3452
+#: gedcom/gedcom.y:3501 gedcom/gedcom.y:3525
 #, c-format
 msgid "Undefined tag (and not a valid user tag): %s"
 msgstr "Ongedefieerde tag (en geen geldige gebruikerstag): %s"
 
 #. empty
-#: gedcom/gedcom.y:3487
+#: gedcom/gedcom.y:3560
 msgid "Missing pointer"
 msgstr "Verwijzing ontbreekt"
 
-#: gedcom/gedcom.y:3565
+#: gedcom/gedcom.y:3647
 msgid "Missing cross-reference"
 msgstr "Naam voor verwijzingen ontbreekt"
 
-#: gedcom/gedcom.y:3728
+#: gedcom/gedcom.y:3810
 msgid "Internal error: count array overflow"
 msgstr "Interne fout: overloop van de telrij"
 
-#: gedcom/gedcom.y:3734
+#: gedcom/gedcom.y:3816
 msgid "Internal error: count array calloc error"
 msgstr "Interne fout: allocatiefout op de telrij"
 
-#: gedcom/gedcom.y:3779
+#: gedcom/gedcom.y:3861
 msgid "Internal error: count array underflow"
 msgstr "Interne fout: underflow van de telrij"
 
-#: gedcom/gedcom.y:3841
+#: gedcom/gedcom.y:3923
 msgid "Enabling compatibility with 'ftree'"
 msgstr "Compatibiliteit met 'ftree' wordt aangezet"
 
+#. Matches "LIFELINES 3.0.2"
+#: gedcom/gedcom.y:3928
+msgid "Enabling compatibility with 'Lifelines'"
+msgstr "Compatibiliteit met 'Lifelines' wordt aangezet"
+
 #: gedcom/multilex.c:75
 msgid "One-byte encoding"
 msgstr "Eén-byte codering"
@@ -107,7 +107,11 @@ msgstr "Twee-byte codering, laag-hoog, met byte orde teken"
 msgid "Unknown encoding, falling back to one-byte"
 msgstr "Ongekende codering, valt terug op één-byte"
 
-#: gedcom/multilex.c:124
+#: gedcom/multilex.c:130
+msgid "Internal error: GEDCOM parser not initialized"
+msgstr "Interne fout: GEDCOM verwerker niet geïnitializeerd"
+
+#: gedcom/multilex.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Kon file '%s' niet openen"
@@ -185,23 +189,23 @@ msgstr "een indieningsbeschrijving"
 msgid "an application-specific record"
 msgstr "een toepassingsafhankelijk gegeven"
 
-#: gedcom/xref.c:96
+#: gedcom/xref.c:104
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %s used on line %d is not defined"
 msgstr "Verwijzing %s gebruikt op lijn %d is niet gedefinieerd"
 
-#: gedcom/xref.c:101
+#: gedcom/xref.c:109
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %s defined on line %d is never used"
 msgstr "Verwijzing %s gedefinieerd op lijn %d is nergens gebruikt"
 
-#: gedcom/xref.c:139
+#: gedcom/xref.c:148
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %s previously defined as pointer to %s, on line %d"
 msgstr ""
 "Verwijzing %s is voorheen gedefinieerd als een verwijzing naar %s, op lijn %d"
 
-#: gedcom/xref.c:149
+#: gedcom/xref.c:157
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %s previously used as pointer to %s, on line %d"
 msgstr ""