X-Git-Url: https://git.dlugolecki.net.pl/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=e5270877838ad5812926a29cc1b36118bb29a81f;hb=1f438880188245128fae5349e10d2252b104ad44;hp=880fe8a6210a365f6e88f9c8e31274e0a1c8d145;hpb=f104ba047dbf70d3a7f822cadd1d778106903d05;p=gedcom-parse.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 880fe8a..e527087 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gedcom-parse 0.11\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-15 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-15 14:23+0100\n" +"Project-Id-Version: gedcom-parse 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-16 18:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-27 21:17+0100\n" "Last-Translator: Peter Verthez \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,105 +19,194 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry found for encoding '%s', ignoring" msgstr "Dubbele definitie gevonden voor de codering '%s', wordt genegeerd" -#: gedcom/encoding.c:84 +#: gedcom/encoding.c:92 #, c-format msgid "No encoding defined for '%s'" msgstr "Geen codering gedefinieerd voor '%s'" -#: gedcom/encoding.c:121 -msgid "Failed updating conversion module path" -msgstr "Aanpassing van het conversie-module pad is mislukt" - -#: gedcom/encoding.c:133 +#: gedcom/encoding.c:172 #, c-format msgid "Could not open encoding configuration file '%s'" msgstr "Kon configuratie bestand voor coderingen '%s' niet openen" -#: gedcom/encoding.c:140 +#: gedcom/encoding.c:179 #, c-format msgid "Line too long in encoding configuration file '%s'" msgstr "Lijn te lang in configuratie bestand voor coderingen '%s'" -#: gedcom/encoding.c:149 +#: gedcom/encoding.c:188 #, c-format msgid "Missing data in encoding configuration file '%s'" msgstr "Ontbrekende gegevens in configuratie bestand voor coderingen '%s'" -#: gedcom/encoding.c:181 +#: gedcom/encoding.c:220 #, c-format msgid "Error opening conversion context for encoding %s: %s" msgstr "Fout bij het openen van een conversiecontext voor de codering %s: %s" -#. empty -#: gedcom/gedcom.y:1046 gedcom/gedcom.y:2318 +#: gedcom/gedcom.y:1373 gedcom/gedcom.y:3572 msgid "Missing value" msgstr "Waarde ontbreekt" -#: gedcom/gedcom.y:2266 gedcom/gedcom.y:2282 +#: gedcom/gedcom.y:3501 gedcom/gedcom.y:3525 #, c-format msgid "Undefined tag (and not a valid user tag): %s" msgstr "Ongedefieerde tag (en geen geldige gebruikerstag): %s" #. empty -#: gedcom/gedcom.y:2314 +#: gedcom/gedcom.y:3560 msgid "Missing pointer" msgstr "Verwijzing ontbreekt" -#: gedcom/gedcom.y:2385 +#: gedcom/gedcom.y:3647 msgid "Missing cross-reference" msgstr "Naam voor verwijzingen ontbreekt" -#: gedcom/gedcom.y:2548 +#: gedcom/gedcom.y:3810 msgid "Internal error: count array overflow" msgstr "Interne fout: overloop van de telrij" -#: gedcom/gedcom.y:2554 +#: gedcom/gedcom.y:3816 msgid "Internal error: count array calloc error" msgstr "Interne fout: allocatiefout op de telrij" -#: gedcom/gedcom.y:2599 +#: gedcom/gedcom.y:3861 msgid "Internal error: count array underflow" msgstr "Interne fout: underflow van de telrij" -#: gedcom/gedcom.y:2660 +#: gedcom/gedcom.y:3923 msgid "Enabling compatibility with 'ftree'" msgstr "Compatibiliteit met 'ftree' wordt aangezet" -#: gedcom/multilex.c:74 +#. Matches "LIFELINES 3.0.2" +#: gedcom/gedcom.y:3928 +msgid "Enabling compatibility with 'Lifelines'" +msgstr "Compatibiliteit met 'Lifelines' wordt aangezet" + +#: gedcom/multilex.c:75 msgid "One-byte encoding" msgstr "Eén-byte codering" -#: gedcom/multilex.c:80 +#: gedcom/multilex.c:81 msgid "Two-byte encoding, high-low" msgstr "Twee-byte codering, hoog-laag" -#: gedcom/multilex.c:86 +#: gedcom/multilex.c:87 msgid "Two-byte encoding, high-low, with BOM" msgstr "Twee-byte codering, hoog-laag, met byte orde teken" -#: gedcom/multilex.c:91 +#: gedcom/multilex.c:92 msgid "Two-byte encoding, low-high" msgstr "Twee-byte codering, laag-hoog" -#: gedcom/multilex.c:97 +#: gedcom/multilex.c:98 msgid "Two-byte encoding, low-high, with BOM" msgstr "Twee-byte codering, laag-hoog, met byte orde teken" -#: gedcom/multilex.c:101 +#: gedcom/multilex.c:102 msgid "Unknown encoding, falling back to one-byte" msgstr "Ongekende codering, valt terug op één-byte" -#: gedcom/multilex.c:122 +#: gedcom/multilex.c:130 +msgid "Internal error: GEDCOM parser not initialized" +msgstr "Interne fout: GEDCOM verwerker niet geïnitializeerd" + +#: gedcom/multilex.c:136 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon file '%s' niet openen" -#: gedcom/message.c:109 +#: gedcom/message.c:108 #, c-format msgid "Warning on line %d: " msgstr "Waarschuwing op lijn %d: " -#: gedcom/message.c:126 +#: gedcom/message.c:124 #, c-format msgid "Error on line %d: " msgstr "Fout op lijn %d: " + +#: gedcom/interface.c:98 +msgid "null value" +msgstr "geen waarde" + +#: gedcom/interface.c:99 +msgid "character string" +msgstr "karakterrij" + +#: gedcom/interface.c:100 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: gedcom/interface.c:101 +msgid "cross-reference" +msgstr "verwijzing" + +#: gedcom/interface.c:108 +#, c-format +msgid "Wrong cast of value in file %s, at line %d: %s instead of %s" +msgstr "" +"Verkeerde type-omzetting van een waarde in bestand %s, op lijn %d: %s in " +"plaats van %s" + +#: gedcom/xref.c:31 +msgid "nothing" +msgstr "niets" + +#: gedcom/xref.c:32 +msgid "a family" +msgstr "een familie" + +#: gedcom/xref.c:33 +msgid "an individual" +msgstr "een individu" + +#: gedcom/xref.c:34 +msgid "a note" +msgstr "een nota" + +#: gedcom/xref.c:35 +msgid "a multimedia object" +msgstr "een multimedia object" + +#: gedcom/xref.c:36 +msgid "a source repository" +msgstr "een bronverzameling" + +#: gedcom/xref.c:37 +msgid "a source" +msgstr "een bron" + +#: gedcom/xref.c:38 +msgid "a submitter" +msgstr "een indiener" + +#: gedcom/xref.c:39 +msgid "a submission record" +msgstr "een indieningsbeschrijving" + +#: gedcom/xref.c:40 +msgid "an application-specific record" +msgstr "een toepassingsafhankelijk gegeven" + +#: gedcom/xref.c:104 +#, c-format +msgid "Cross-reference %s used on line %d is not defined" +msgstr "Verwijzing %s gebruikt op lijn %d is niet gedefinieerd" + +#: gedcom/xref.c:109 +#, c-format +msgid "Cross-reference %s defined on line %d is never used" +msgstr "Verwijzing %s gedefinieerd op lijn %d is nergens gebruikt" + +#: gedcom/xref.c:148 +#, c-format +msgid "Cross-reference %s previously defined as pointer to %s, on line %d" +msgstr "" +"Verwijzing %s is voorheen gedefinieerd als een verwijzing naar %s, op lijn %d" + +#: gedcom/xref.c:157 +#, c-format +msgid "Cross-reference %s previously used as pointer to %s, on line %d" +msgstr "" +"Verwijzing %s is voorheen gebruikt als een verwijzing naar %s, op lijn %d"